ЛЮБОВ
довготерпелива, любов – лагідна, вона не заздрить, любов не чваниться, не надимається, не бешкетує, не шукає свого, не поривається до гніву, не задумує зла; не тішиться, коли хтось чинить кривду, радіє правдою; все зносить, в усе вірить, усього надіється, все перетерпить.
ЛЮБОВ НІКОЛИ НЕ ПРОМИНАЄ!

середу, 28 грудня 2016 р.

28.12.2016р. Б. / Тритейський суддя у Владивостоці ухвалив знищити Біблію (російською та англійською мовами), Євангеліє і християнські пісні

"Конфіскувати і знищити літературу ...: біблію ..., біблію англійською мовою ..., Святе Євангеліє ..., збірник духовних пісень", - таку постанову прийняв 20 грудня суддя тритейської дільниці № 4 Ленінського судового району міста Владивостока Приморського краю РФ А.В. Бадєєв, повідомляє кореспондент "Порталу-Credo.Ru" з посиланням на представника Релігійної християнської організації "Армія порятунку" у Владивостоці, якій належить духовна література, що підлягає знищенню. Примітно, що Біблія і Євангеліє, які повинні бути знищені, є так званим Синодальним перекладом і визнаються святинею найбільшої релігійної організацією країни - РПЦ МП, так само як і іншими християнами.

Як випливає з матеріалів справи, до суду 2 грудня звернувся прокурор Ленінського району Владивостока, який посилається на матеріали перевірки, проведеної в приміщенні релігійної організації 23 листопада. Згідно з цими матеріалами, в приміщенні була виявлена література, в тому числі Святе Письмо, "без маркування релігійної організації".

У мотивувальній частині рішення суду містяться посилання на закон про протидію тероризму. У резолютивній частині рішення організація визнається винною у вчиненні адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 5.26 КоАП РФ, і їй призначається покарання у вигляді штрафу на суму 30 000 рублів. Одночасно суддя поклав на Управління судових приставів по Приморському краю контроль за знищенням перерахованої вище літератури.

Раніше в судовій практиці РФ не зустрічалося рішень про знищення Священного Писання християн - Біблії та Євангелія - в так званому Синодальному перекладі, яким користується РПЦ МП.

Немає коментарів: