ЛЮБОВ
довготерпелива, любов – лагідна, вона не заздрить, любов не чваниться, не надимається, не бешкетує, не шукає свого, не поривається до гніву, не задумує зла; не тішиться, коли хтось чинить кривду, радіє правдою; все зносить, в усе вірить, усього надіється, все перетерпить.
ЛЮБОВ НІКОЛИ НЕ ПРОМИНАЄ!

субота, 14 липня 2018 р.

14.07.2018р. Б. / Отець Рафаїл Турконяк: «Переклад Острозької Біблії тривав 30 років

Отець Рафаїл Турконяк, архимандрит Студійського уставу, перекладач Острозької Біблії, професор Острозької академії, лауреат Шевченківської премії в ефірі «Живого радіо Воскресіння» розповів, скільки мов знає і як почав перекладати Біблію.

Про знання мов

– Скільки мов я знаю? Завжди кажу, що більше як пальців на обох руках і ногах. Але я їх спеціально не вивчав. Це сталося так, що як добрий циган мусив швендяти десь по світі. Бо народжений в Англії, пізніше мусив учитися в Італії. Щоб заїхати до Італії, мусив проїхати через Францію. Опинився в Німеччині на парафії, пізніше – в Америці, Канаді. Тож мусив вивчати мови. Вони модерні. Але знаю багато і класичних. Починаючи від санскриту, старослов’янської… Бо всі між собою пов’язані.

–Зацікавлення мовами виявилося під час навчання. Спеціально змалку не вивчав. Після закінчення малої семінарії в Римі я не хотів, щоб ті мови, які я вже знав, – грецька, латина – пропали. Тож мусив підтримувати вже те, що знаю.

Мене завжди цікавила церковнослов’янська. Як ми її завжди називали старослов’янська. Як потім виявилося, це – різні терміни. Щоби вивчити старослов’янську треба було знати санскрит. Тобто я перейшов через цілу купу мов.

– Коли я приїхав на парафію в Німеччину, то жодного слова не знав німецькою. Учив на місці.
– Щоб вивчити багато мов, звісно, треба мати талант. Але якщо ви почнете вивчати одну, другу, третю, кожна наступна йде легше.

Як став перекладачем

– Я тому і став перекладачем, тому що знав багато мов. Якось владика Торонтонський Ізидор (Борецький) написав листа до світлої пам’яті Патріарха Йосифа, просячи, щоби хтось взявся перекладати з грецької Святе Письмо. Я тоді був у Німеччині. Патріарха почали переконувати, що я це зроблю. Спершу він не хотів мене залучати, бо знав, що я займаюся літургікою. А потім сказав, що це добра думка, бо я знаю всі мови і зможу це зробити.
Так я став перекладачем.

– До того я ніколи не думав перекладати Святе Письмо. Мав страх до того. Бо знаєте, як у Святому Письмі написано: зміниш одну йоту, то отримаєш по голові, а якщо щось більше зміниш, вилетиш з Царства Небесного. А я не хочу з нього вилітати.

– Інколи знання самої мови для перекладу нічого не дає. Ви маєте знати також обставини, в яких ті книги були писані. Треба інколи перечитати дуже багато книг, аби щось правильно перекласти.

Ми тоді перекладали все дуже дослівно. Чому? Бо тільки дослівний переклад вважали точним. 
Ми вже того давно не дотримуємося – змінили систему. Тепер тримаємося духа тексту, а не точних слів.

– Я завжди кажу, якщо хочете знати, що точно сказав Бог, навчіться грецької, єврейської і читайте в оригіналі. Бо це єдині точні тексти.

Про переклад Острозької Біблії

– Одного дня Блаженніший (Патріарх Йосиф – Ред.) прийшов і приніс мені листа, поклав на стіл. І сказав, що дає завдання перекласти Біблію зі старослов’янської мови. Спершу я не знав, що то не так просто.

Переклад Острозької Біблії тривав 30 років.

Острозька Біблія – це критичне видання Святого Письма, зроблене 1581 року. Такого на Заході до того ще навіть ніхто не пробував зробити. А ми зробили на три століття швидше за інших. І навіть не свідомі, які скарби маємо на руках.

Острозька Біблія – перша слов’янська Біблія взагалі. До того в нас Біблії не було. Був повний Новий Завіт, Книга Псалмів і Парамійники. Тоді, коли робилася Острозька Біблія, уже всі намагалися відходити від грецької, натомість вживати єврейську. А вони використовували грецький текст і зробили повністю новий переклад.

– Я вже переклав олександрійський текст Біблії, ватиканський, старослов’янський, єврейський і є острозький. Синайський ще не чіпав.

Як полегшив роботу комп’ютер

– Раніше я перекладав рукою. Брав звичайний аркуш паперу, ділив на чотири колонки: грецький текст, слов’янський, латинський і український переклад. Так я зробив цілий Новий Завіт. Я ще хотів словник зробити… Нумерував кожне слово, щоб потім можна їх було поскладати. Євангеліє від Марка, найменше, поділив на ці складові. Потім мені забрало півроку тільки поскладати за першою буквою. І я сказав: «О, ні, то не йде».

– Я порахував, що мені забере 130 років, щоб повністю перекласти в такий спосіб. Тому в Нью-Йорку мусив купити комп’ютер за 8 тисяч доларів та навчитися програмування і всього іншого. Пізніше написав сам програму, коли на екрані можу мати водночас десять різних азбук.

Потім витратив два роки, щоб усе напрацьоване переписати на комп’ютер.

Де взяти терпіння

– Покійний Патріарх Йосиф нас навчив одну річ: «Не шукайте, як не зробити, а шукайте, як зробити». Зазвичай, я починаю свій день о 4-й ранку, бо по-іншому нічого не встигнеш.

Як читати Святе Письмо

– Його можна почати читати з будь-якої сторінки. Пам’ятайте, що Святе Письмо – це не одна, а збір багатьох книг. Зазвичай раджу починати з Нового Завіту, бо він легший. Але і Старий Завіт треба читати, бо Новий не зрозуміємо без Старого. На день читайте дві-три глави. Більше не треба. З дня на день прочитаєте все. Потім почнете знову. І постійно знаходитимете щось нове.

– Я вже зробив шість перекладів Святого Письма. І завжди знаходжу чогось нового.

Оксана Климончук

за матеріалами програми «Живого радіо Воскресіння»

пʼятниця, 13 липня 2018 р.

13.07.2018р. Б. / 10 думок щодо «Ковчегу»

Наша парафіяльна родина Святих Кирила і Методія в Івано-Франківську (Крихівцях) під духовною опікою Згромадження Воплоченого Слова у 2017 році розпочала новий благодійний проект – будівництво парафіяльного дитячого садочку «КОВЧЕГ». Ми з Вами вже вирішили питання по земельній ділянці, йде до завершення питання проекту і незабаром, з Божою допомогою, плануємо розпочати вже саме будівництво після отримання відповідних дозволів та збору необхідних коштів. Дякуємо всім, хто тим чи іншим способом допоміг нам із земельною ділянкою. Нехай віддячить Вам Господь.

На перший погляд наш намір може видаватися фантастичною ідеєю, проте саме Церква має пряме відношення до виховання добрих і мудрих людей, а цей процес розпочинається з дитинства, від дитячого садочку, від катехизації. Церква приходить на допомогу батькам, щоби спільними зусиллями виховати добрих і щирих людей, ревних християн та достойних громадян нашої Батьківщини. Діти – це наше майбутнє. Тому «Ковчег» має стати ще одним засобом підтримки виховання майбутніх поколінь. 

1. «Ковчег» - це християнський дошкільний навчальний заклад, який основується на християнських цінностях і ним опікуватиметься Парафія Святих Кирила і Методія, яка перебуває під духовною опікою Священиків Згромадження Воплоченого Слова. Діти, які перебуватимуть у нашому «Ковчезі», навчатимуться любові до Бога і до ближнього, до родичів і до Батьківщини, до спільної молитви та вміння гратися з іншими дітьми.

2. Я щиро вірю, що жоден наш парафіянин не залишиться осторонь такої благородної справи – брати участь у зведенні дитячого садочку для наших діточок, бо, як кажуть, в нашому народі «дітей чужих не буває» і ми покликані у совісті дбати за виховання всіх дітей. Не відкладаймо на завтра те, що треба зробити сьогодні.

3. Як і будь-які інші наші парафіяльні проекти (будівництво храму, парафіяльного центру, благодійні акції з метою допомогти потребуючим) також і цей проект має одне, святе і непорушне правило, яке залишив нам Ісус Христос: «Нехай твоя ліва рука не знає, що робить твоя права: щоб твоя милостиня була таємна» (Мт 6,3-4). Творімо добрі справи, не шукаючи в цьому винагороди, похвали чи слави, але Божої допомоги.

4. Коли ми чинимо якесь добре діло, коли в нас хтось просить про допомогу, то пам’ятаймо, що сам Ісус Христос дає мені конкретну нагоду чинити добро і каже: «Усе, що ви зробили одному з моїх братів найменших – ви мені зробили… те, чого ви не зробили одному з моїх братів найменших – мені також ви того не зробили» (Мт 25, 40.45). І коли я допомагаю, то я відповідаю на прохання Ісуса.

5. Ви можете нам допомогти різними способами: конкретними коштами (вділивши десятину зі свого заробітку чи вділивши якусь пожертву зі своєї зарплати чи пенсії); будматеріалами (треба багато бетону на фундамент та цегли на стіни); молитвами (наприклад, молитися протягом цілого місяця до Св. Йосифа Обручника Діви Марії в наміренні, щоб я знайшов необхідні кошти); пошуком фондів та джерел фінансувань (шукати меценатів і спонсорів, відкидати думку, що то справа одного священика). Я щиро вірю, що люди, які люблять Україну і нашу Церкву, допоможуть нам у здійсненні цього задуму.

6. Справа будівництва садочку – це не справа одного року. Ми найперше довіряємо Божому Провидінню, бо маємо простий, щирий і чистий намір і знаємо, коли є чистий намір, то Господь допомагає. Але одночасно прикладаємо всі зусилля, щоб шукати фінанси для цієї благородної справи.

7. Ми розуміємо, що це святе діло має два моменти: процес будівництва і майбутнє життя, а це нові робочі місця для наших вихователів. Тому ми потребуємо зусиль всіх, які можуть нам допомогти. Всіх, хто чується у совісті, що хоче і може взяти участь у створенні «КОВЧЕГУ», ми чекаємо з нетерпінням. Зголошуйтеся особисто до о. Йосафата.

8. Гарантована відплата з нашого боку – це молитва за Ваші добрі і щедрі серця, за Ваші жертовні руки і за Вашу моральну підтримку, а навіть за Вашу посмішку. Дякуємо Вам і за Вашу стриманість у бажанні покритикувати чи порадіти з можливих невдач. Як жартують у нашому народі – головна допомога – це та, щоб ніхто не перешкоджав.

9. Інвестиція в дітей – це інвестиція в майбутнє нашої Церкви і нашого українського народу. Колись хтось (наші родичі, вчителі, священики) інвестували в нас, а тепер прийшла пора і нам віддячитись і послужити нашій Церкві і нашій державі, не оправдовуючи, що хтось це має зробити: ТО-СЯ не зробить без мене!

10. Наші координати для фінансової допомоги: 

Чоловічий Монастир Воплоченого Слова
Івано-Франківської Архієпархії УГКЦ - Код 25597817
№26003300031769 ПАТ «ІДЕЯ БАНК», МФО 336310
або Картковий рахунок у Приватбанку: 4149 4378 5649 8934 на ім’я БОЙКО В.П. з позначкою «Добровільна пожертва на КОВЧЕГ»

Джерело:  Воїни Христа Царя